Descubre los encantos de la India

Viajes India » Sobre la India » Las Aventuras de Tintín se pasan al hindi

Las Aventuras de Tintín se pasan al hindi

Las Aventuras de Tintín se pasan al hindi

Las Aventuras del reportero más conocido del mundo, Tintín, se traducen a la lengua hindi en la India.

Los lectores y amantes del periodista de la India, desde la creación del personaje debían acudir a las publicaciones en inglés u otros idiomas cuando el hindi es en la India la lengua más importantes con más de 420 milloes de hablantes.

No sólo se ha realizado el trabajo de traducción sinó que se han adaptado los personajes a la cultura India como sus nombres y su forma de expresarse para adecuar los personajes al público indio.

El cambio de nombre de los personajes es curioso ya que Milú pasa a llamarse Nathak, los dos hermanos detectives Hernández y Fernández serán Santu y Bantu, nombres y expresiones adaptadas a la cultura hindi.

Ajay Mago, seguidor de Tintín desde su infancia y editor, argumente que la edición de Tintín en hindi podría tener un mayor crecimiento que la edición en inglés.

La editorial que tiene la licencia para distribuir en hindi, Om Books International, ha anunciado que a partir de Febrero lanzará dos títuloa al mes hasta finalizar la colección, que son 24 números.

Guardado en: India

Viajes a la India relacionados: